Обратно към категорията

Окончателно: Жестомимичен превод в новините на ефирните телевизии вечер

Добавено на: 17.12.2020 12:57
   

Жестомимичният превод на поне една от вечерните новинарски емисии на националните ефирни телевизии БНТ, Би Ти Ви и „Нова телевизия“ става задължителен. Това реши окончателно Народното събрание с промените в Закона за радиото и телевизията.

С измененията депутатите засилиха контрола върху вредното съдържание в защита на потребителите и децата, коментират от БНР.

Промените в закона са предизвикани от тревогите на хората с увреден слух, че след приключването на епидемиологичната обстановка преводът на жестомимичен език ще се преустанови.

Депутатите окончателно записаха, че доставчиците на медийни услуги с национален обхват и наземно цифрово радиоразпръскване на телевизионни програми с политематичен или информационен програмен профил и среднодневен аудиторен дял над 20% и телевизионните програми на БНТ задължително трябва да осигурят поне една от своите емисии новини в диапазона 19,00-23,30 ч. превод на жестомимичен език.

Освен БНТ с над 20% аудиторен дял са Би Ти Ви и „Нова телевизия“.

С промените в Закона за радиото и телевизията се предвижда и задължение за въвеждане на системи за проверка на възрастта на потребителите на платформи за споделяне на видеоклипове по отношение на съдържанието, както и задължение за въвеждане на системи за родителски контрол.

Кодексът на поведение ще се приема от Съвета за електронни медии (СЕМ и ще бъде задължителен за всички доставчици на медийни услуги.


Вижте още

 

Напиши коментар

Клик за нова
Попълнете всички полета!

Няма публикувани коментари. Публикувай първия коментар!

РЕКЛАМА

Банер 1

 

Времето в Ямбол

Видео

Как се правят стрели за огъня на Сирни заговезни?
Вие се съгласявате с нашите бисквитки, ако продължите да използвате този уебсайт. Повече информация
 Настройки на "бисквитките"   Приемам!